Wyza, seu traidor! Não era isso (a tua morte) o combinado.

O músico angolano Wyza faleceu na passada sexta-feira, dia 5 de Maio de 2017, vítima de hipertensâo. Imagem de arquivo

 

Por Dr. Isaac Paxe

ob_3c5271_972253-739186892809434-305491497303425

 

 

 

 

 

Wyza, seu traidor. Não era isso o combinado. Tomamos todos a consciência do desafio. Não embarcamos no enganador discurso do resgate.

Cada um de nós tinha o seu sentido de responsabilidade, assumimos sem qualquer cheque de banco a missão de circular nas partilhas os saberes das epistemologias do nosso sul. O cheque da questão era a nossa condição de muntu que tem lumbu e vive numa Mbanza.

E tu no teu feitiço de cantar irias então dar vida aos provérbios nossos – Yi salu kyaku kuna mbongi.

Os textos da filosofia ancestral circulariam nas tuas (nossas) canções. Era na nossa língua que eles faziam sentido. Assumiste e foste demonstrando nos show da bienal a promessa do divórcio com aqueles sons dos laboratórios dos sintetizadores eurocêntricos.

O palco é o tabernáculo dos nossos rituais. Essa era a tua parte. Nós os outros faríamos a nossa parte lá nos nossos palcos.

Sabes, da nossa conversa ” WYZA, NDAKA e GARY, Que merda é essa de consentirem que as nossas crianças nas aulas de educação musical ainda cantem as “mulheres do monte” ou então as canções da Xuxa? Isso é mesmo Assim? E vocês, “nada Kota”! Daí eu vos vendi aquele projecto sobre o cancioneiro do nosso sul e os sentidos a dar à nossa educação musical – ainda no sentido da missão de cada um na circulação e partilha dos nossos saberes.

E tu eras o entusiasmo em pessoa. As ideias já circulavam nos nossos cruzamentos inconfidentes.

Mas, tu mesmo que na canção “Bakongo” exaltaste a sabedoria nossa com o refrão “mukongo a luka kuyingi” não a usaste para ludibriar a senhora morte. Tu mesmo no “achamale”, “kinsiona” partilhaste as lutas da sobrevivência, não conseguiste sobreviver naquele Maria Pia que é para curar?!

Tu mesmo Wyza que na “wyky” lembraste as origens do nosso infortúnio “kuna ba dila o wyky, e kuna basisa e nkutu a ngangu” – não foste a tempo de recompor esse “nkutu” para que a nossa sabedoria ancestral nos fosse devolvida? Sei, tu rogaste aos mais velhos (esses mesmo que andam por ai a adiar o país ) ” nuwa singika e ngindu, ntangua mu luta yina”, mas nada.

Não te ouviram mano.

Esses assimilados não ouvem a linguagem do povo. Só as cores deles é que os fazem correr.

Eh, Wyza. Ntatidi kuna sulu, dya mpembe dina. Kansi ky mwene ko. Akwey wina e mpangi.

Ke dyambu ko.

Nzila a lufwa, nzila a yetu. Samuna mavimpi kuna kwa ayana bavita.

Wyzaééé…

EKUMA!!!

 

Fonte: facebook/Isaac Paxe

Comentário

Seja o primeiro a comentar

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.


*


Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.