Funil (NGONGE ZA MALU, i.e. “As pernas estão no funil”) Se havia obstáculos durante a sua viagem a esta reunião (para a nossa aldeia), desejamos-lhe um bom regresso. Explicação: Para
Por Manuel Graças de Deus “Lowa Dya Nkatu” A Mayamba Editora, com o patrocínio do INIDE – Instituto Nacional de Investigação e Desenvolvimento da Educação do Ministério da Educação, da
Vamos aprender KOKINGO KIKONGO e as ciências de informação. Nota-se hoje, aos raros que comunicam na língua kikongo, utiliza-se muitas palavras estrangeiras. Sem saber, estamos a contribuir no desaperecimento da
Lição de Kikongo. KIKÔNGO e a FAMÍLIA Traduzimos para o Kikôngo algumas palavras do grau de parantesco. FAMÍLIA – Kanda ou vumu (no sentido restringido) PAI – Sé,Tata. MÃE –
Por Sebastião Kupessa Luvila não tem o mesmo signficado com o ZINA. Para a nova geração, a composição de uma família bakongo é complexa, arcaíca e, por conseguinte, dever
Por Eduardo Nsimba Este artigo consiste em quatro seções. A primeira seção apresenta um grande intelectual moderno Africano, o falecido “Ne-Kongo” ou simplesmente o “Kongo” Mbuta MANUEL ROBOREDO, e o
Por Sebastião Kupessa Vamos estudar a língua Kikongo KIKONGO e o GOVERNO Notámos que, ao falar Kikongo, importamos muitas palavras estrangeiras, no caso de Angola,
Moko kya Sebastião Kupessa PEDRO Felix Rodrigues Manuaku, yi kumbu kawutikila kuna mbanza ya Leopoldville, wunu Kinsasa, kuna Kôngo Belezi. Nkansi, yandi zayakene muna zina dya MANUAKU WAKU, tangu